Tuesday, 8 April 2008

Extract from the new Russian Copyright Act (Translated)

"In cases of repeated or gross violation of intellectual property, a legal person committing such a violation may be liquidated."

This either a poor translation, or Stalinism is making a comeback in Russia. Both are possible.....

Somewhat reminds me of the famous "The spirit is willing, but the flesh is weak" example of problems with translating language. Translated in to Russian, and then back to English, it came back with something like "The vodka is nice, but the meat is putrid"!

Anybody who disputes this will be subject to re-education. or is that real education (ED - warning, you're straying in to politics here!).

(H/T Charles Oppenhiem via Tamara)

No comments: